martes, 22 de agosto de 2017

Carmen de Bizet por Saura

El amor es un pájaro rebelde, L´ amour est un oiseau rebelle ...
La hermosa vendedora de cigarros en la ciudad de Sevilla, Carmen, lanza un hechizo de ese amor a D. José, y es ese amor un pájaro rebelde como juguetón niño de la Boheme, cuando uno lo quiere, él se va, y cuando no lo busca viene... Si tu no me quieres, si no me quieres más, yo te amo. Ponte a seguro. Pero si yo te amo, si te amo, ponte a seguro. Es esta la promesa del amor de Carmen con la voluptuosidad de un huracán. Lo arrasará seguro. ¡Que se prepare don José!

L'amour est un oiseau rebelle

Que nul ne peut apprivoiser

Et c'est bien en vain qu'on l'appelle

S'il lui convient de refuser

Rien n'y fait, menace ou prière
L'un parle bien, l'autre se tait

Et c'est l'autre que je préfère

Il n'a rien dit, mais il me plaît

L'amour (× 4)

L'amour est enfant de bohème

Il n'a jamais, jamais, connu de loi

Si tu ne m'aimes pas, je t'aime

Et si je t'aime, prends garde à toi

Prends garde à toi

Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime

Prends garde à toi

Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi

L'amour est enfant de bohème

Il n'a jamais jamais connu de loi

Si tu ne m'aimes pas, je t'aime

Et si je t'aime, prends garde à toi

Prends garde à toi

Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aim

Prends garde à toi

Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi

L'oiseau que tu croyais surprendre

Battit de l'aile et s'envole

L'amour est loin, tu peux l'attendre

Tu ne l'attends plus, il est là

Tout autour de toi, vite, vite

Il vient, s'en va, puis il revient

Tu crois le tenir, il t'évite

Tu crois l'éviter, il te tient

L'amour (× 4)

L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi

Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Et si je t'aime, prends garde à toi
Prends garde à toi

Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi


Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi


L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Et si je t'aime, prends garde à toi
Prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi






domingo, 23 de abril de 2017

El maestro de Música, a Manuel Palacios

Me gustaría dedicar esta entrada a alguien muy especial que nos dejó hace unos meses,  él fue el promotor de estos cursos de ópera:  el tenor Manuel Palacios, fundador de la escuela de música Alma en Boardilla del monte y creador del coro local en la comarca de las Villuercas (Cáceres). Por todo lo que ha significado para mí ese encuentro con la ópera desde dentro, y compartir vivencias con artistas con gran visión didáctica. Gracias Manuel.

De Gerard Corbiau
https://youtu.be/QIdTgKWueNE

jueves, 17 de enero de 2013

En el país de mis pensamientos ... Respiro

En el país de mis pensamientos respiro

El aire -a ciegas- se escurre por las ventanas blanquecinas
 y silba al concentrarse en las rendijas de mi pensamiento. 
Le miro, se gira, y suelta  un ¡¡shisss!!
difuminado en el cielo  mientras se aleja.




Un sístole de palabras exprimidas a la velocidad  cárdena
toma las riendas de este tubo  donde me alojo desde mi concepción,
contraído  sacudo   al mundo  con mi presencia.

En diástole succiono  las ideas del vecindario, los regurgito en un reflejo
 toman aposento en mi cadena de péptidos; la calle, su melena y el claxón forman
 mi antebrazo tostado.


Exprimo el fuego y absorbo  metálicas las pausas, me lleno de viento;
una espiral de humo silabea bocanadas de alveolos,
en la partitura  un compás  baila con un zapato añil, otro morado:
-Son tres por cuatro-, repite con la boca hambrienta
                                                 cantan,  tuertas las notas.








                                                                

martes, 11 de septiembre de 2012




 Gioachino Rossini: El Barbero de Sevilla: Obertura





Esta es la introducción, la Overtura que dirán los conocedores pues consta únicamente de música instrumental.
Elegí ésta interpretación en particular pues  me pareció  el sonido más fidedigno de los que escuché en youtube, quizá por el entorno de grabación. Nosotros utilizamos también un disco como introducción, (disponíamos de pocos instrumentistas y escaso tiempo como para esto).
Después de esta pieza  presentamos  la obra; en parte por las escenas que omitimos, para situar  a nuestro público en antecedentes.
Después de leer la ópera varias veces comprendí que  salvando la distancia del idioma y los siglos, la conclusión es que la picaresca permanece en la actualidad,  y -que salvo el cambio de traje- "humanos somos, espabilados algunos, y asi nos quedaremos" (frase candente pues la acabo de acuñar).

Considero la elección apropiada para una iniciativa de esta índole, amena, conectada al presente; extrapolable, y  con un tema  vigente en nuestra   sociedad occidental.

Espero que disfrutéis

La orquesta se llama The Digital Chorus.


viernes, 27 de julio de 2012

¿Por qué cuando cantamos, aunque no entendáis el italiano, aún así os trasmitimos emociones? (Contamos con un aliado: las neuronas espejo)

Yo canto y tu me miras,  interpretamos los coros en italiano, nuestros gestos hablan por si sólos.
Después de contratarnos para tocar bajo el balcón de Rosina, Fiorello, el criado del conde de Almaviva nos paga :
  -Mille grazie-, le decimos.
El nos pide que no metamos ruido, que no hablemos:
-Piano, pianisimo, senza parlar.

jueves, 31 de marzo de 2011

Nuestro aparato fonador



2 Las cuerdas vocales

3 Amplificadores de voz


4 Diafragma






Errores más comunes
+
postura en escena

Cara roja

Manejar el auditorio

http://www.youtube.com/watch?v=4TT2NJH-4PE&feature=player_embedded

clases de canto Vocalización

http://www.youtube.com/watch?v=NsV_YVe7kGQ&feature=player_embedded



http://www.tallerdevoz.com/?p=60l

blog taller de voz

miércoles, 8 de septiembre de 2010

Representación




Después de la opertura musical y la primera de las escenas elegidas damos unas pautas introductorias de cómo el Conde de Almaviva conoce a Rosina y contrata los favores de un hombre  "factotum" en la persona del barbero sevillano que le ayudará a saltarse las restricciones del anciano Bartolo que  la apadrina  y  pretende como marido.



.

bbb









martes, 7 de septiembre de 2010

Los personajes

Personajes:
(Esta entrada no es definitiva, asístis a un blog en construcción y evolución)


CONDE DE ALMAVIVA
DON BARTOLO
ROSINA
FÍGARO
DON BASILIO
BERTA
FIORELLO
Noble Español
Médico
Pupila de Don Bartolo
Barbero
Maestro de Música
Camarera de Don Batolo
Criado del Conde
Tenor
Bajo
Mezzosoprano
Barítono
Bajo
Soprano


Barítono





"El famoso largo factotum", un monólogo protagonizado por Fígaro  -el barbero de Sevilla-, "el hombre que sabe hacerlo todo en la casa" (Me pido uno) claro que en el sentido de la época, esto es ... no fregaba, ni ponía la lavadora. Lo dice en el sentido de ser el hombre para todo, sin escrúpulos puede llevar tus asuntos con total discrección. Os he puesto el texto y la traducción para que podáis entenderlo.
Observad como levanta las manos y de paso toma aire, estas posturas ayudan hacerlo  con naturalidad.






FIGARO 
La ran la lera, la ran la la. 
La ran la lera, la ran la la. 
Largo al factotum 
della città, 
largo! 
La ran la, la ran la, 
la ran la, la! 
Presto a bottega 
che l'alba è già, presto! 
La ran la, la ran la, 
la ran la, la. 
Ah, che bel vivere, 
che bel piacere, 
per un barbiere di qualità, 
di qualità! 
Ah, bravo, Figaro, 
bravo, bravissimo; bravo! 
La ran la, la ran la, 
la ran la, la. 
fortunatissimo per verità! 
La ran la, la ran la, 
la ran la, la. 
Pronto a far tutto, 
la notte, il giorno 
sempre d'intorno in giro sta. 
Miglior cuccagna per un barbiere, 
vita più nobile, no, non si dà. 
La, la ran la, 
la ran la, la ran la. 
Rasori e pettini, 
lancette e forbici, 
al mio comando tutto qui sta. 
V'è la risorsa poi del mestiere 
colla donnetta, col cavaliere. 
Ah, che bel vivere, 
che bel piacere 
che bel piacere 
per un barbiere di qualità, 
di qualità      


FÍGARO
La ran la lera, la ran la la.
La ran la lera, la ran la la.
¡Dejen paso al factótum
de la ciudad,
dejen paso!
¡La ran la, la ran la, 
la ran la, la!
Rápido, a la tienda, 
que ya es de día, rápido!
La ran la, la ran la, 
la ran la, la.
¡Ah, que vida más hermosa,
qué gran placer,
para un barbero de calidad,
¡de calidad!
¡Ah, bravo, Fígaro, bravo,
bravísimo, bravo!
La ran la, la ran la, 
la ran la, la.
¡Afortunadísimo eres en verdad!
La ran la, la ran la, 
la ran la, la.
Dispuesto para hacer de todo,
de noche y de día,
va de un lado para otro,
Mejor ganga para un barbero
ni vida más noble, no la hay, no.
La, la ran la, 
la ran la, la ran la.
Navajas y peines, 
bisturíes y tijeras
a mis órdenes todos están,
tengo recursos, además de oficio,
con la joven, con el caballero.
¡Ah, que vida más hermosa,
qué gran placer,
qué gran placer,
para un barbero de calidad,
de calidad!    


Tutti mi chiedono, 
tutti mi vogliono, 
donne, ragazzi, 
vecchi, fanciulle. 
Qua la parrucca... 
Presto la barba... 
Qua la sanguigna, 
presto il biglietto! 
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro! 
Ahimè!, ahimè! Che furia! 
Ahimè! 
Che folla! 
Uno alla volta, per carità! 
Figaro! Son qua 
Ehi Figaro! Son qua. 
Figaro qua, Figaro là, 
Figaro qua, Figaro là, 
Figaro su, Figaro giù, 
Figaro su, Figaro giù! 
Pronto prontissimo 
son come il fulmine, 
sono il factotum della città, 
della città! 
Ah, bravo Figaro, 
bravo, bravissimo! 
A te fortuna, a te fortuna, 
a te fortuna  
non mancherà. 
La, la ran la, la ran la, la ran. 
A te fortuna, a te fortuna, 
a te fortuna  
non mancherà! 
Sono il factotum de la città! 
Ah, ah! Che bella vita! 
Faticar poco, 
divertirsi assai, 
e in tasca sempre 
aver qualche doblone. 
Gran frutto della mia riputazione. 
Ecco qua: senza Figaro 
non si accasa in Siviglia 
una ragazza; 
a me la vedovella ricorre 
pel marito: 
io colla scusa 
del pettine di giorno, 
della chitarra 
col favor della notte, a tutti 
onestamente, 
non fo per dir, 
m'adatto a far piacere. 
Oh, che vita, che vita! 
Oh, che mestiere! 
Orsù, presto a bottega.  
Todos me llaman,
me solicitan,
mujeres, muchachos,
viejos y niñas.
Trae la peluca...
rápido, la barba...
Trae las sanguijuelas,
pronto, esta carta.
¡Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro!
¡Ay de mí, ay de mí! ¡Qué furia!
¡Ay de mí!
¡Ay, qué multitud!
¡De uno en uno, por caridad!
¡Fígaro! ¡Estoy aquí!
¡Eh, Fígaro! ¡Estoy aquí!
¡Fígaro acá, Fígaro allá,
Fígaro acá, Fígaro allá,
Fígaro arriba, Fígaro abajo,
Fígaro arriba, Fígaro abajo!
Rápido, rapidísimo,
soy como el rayo,
¡soy el factótum de la ciudad,
de la ciudad!
¡Ah, bravo Fígaro,
bravo, bravísimo!
A ti fortuna, a ti fortuna, 
a ti fortuna
jamás te faltará.
La, la ran la, la ran la, la ran.
¡A ti fortuna, a ti fortuna, 
a ti fortuna
jamás te faltará!
¡Soy el factótum de la ciudad!
¡Ah, ah! ¡Qué buena vida!
Cansarme poco,
divertirme bastante,
y tener en el bolsillo
siempre algún doblón.
Como fruto de mi reputación.
Pues sí: sin Fígaro 
no se casa en Sevilla
una muchacha;
a mí la viuda recurre
para lograr marido;
yo, con la excusa
del peinado de cada día
o con la guitarra
con el favor de la noche, a todos,
honestamente,
y no lo digo por presumir,
me preocupo por complacer.
¡Ah, qué vida, qué vida!
¡Oh, qué oficio!
¡Ánimo, rápido, a la tienda!


domingo, 5 de septiembre de 2010

Los coros

Estoy deseando tener el video en cachitos para ilustrar estas entradas, entre tanto os tendréis que contentar con mi  elocuencia, os lo cantaré  piano, bajo, muy bajito.



Ensayo de  una de las escenas entre el Conde de Almaviva y el famoso barbero, Fígaro, al fondo de espaldas  la críada de Rossina y su cómplice, y el resto de la gente pegan los decorado, parece montaje, pero la realidad se llama CONCENTRACIÓN cada uno a lo suyo.

¡Música maestra Bianca!


          
 Practicamos todas las horas que podemos ...



¿Qué se siente cuando estás ahí arriba tu sólo?



Disfrutamos mucho ¿se nota?


jueves, 2 de septiembre de 2010

La realidad depende de la perspectiva





¿Existe?





Cuando nos acercamos a la imagen perdemos la idea 
del global y sólo percibimos los puntos, cada uno 
de los píxeles que lo conforman.
Ver el retrato dependederá de la distancia, eso ocurre con la vida, 
con la música y con los ensayos de esta ópera.



En un principio acudes una clase de pintura donde te hablan del punto,
y te preguntas ¿para qué quiero yo un punto si tengo que pintar 
un decorado? Eso ocurre con todo, se dan pequeños pasos
sin aparente sentido para alguien que desconozca la maquinaria.





Y más tarde, en el ensamblaje todo encaja y cobra sentido, 
se contemplan los hilvanes como los golpes para seguir el ritmo, 
los degradados en láminas de papel se transforman en piedras,
 las piedras cubren los muros de una casa ...






Nuestras voces arrojan el lastre  del miedo y se lanzan, 
desde el fondo del diafragma emergen sólidas las notas.








La situación de los que ensayan es la misma; esa es la Realidad.
(Lo Real es el conjunto de las cosas independientemente de que sean percibidas por el ser humano)
Si cambio los colores del fondo nuestra "realidad" o percepción se altera, ( la nuestra  es subjetiva, fenomenológica).
Los colores cálidos aproximan los objetos, los fríos nos los alejan, sin embargo pese a la  diferncia de distancias con que los apreciamos,  éstos no  se han movido.






Entonces ¿Por qué tenemos la sensación de que existe el tiempo?  ¿Porqué lo percibimos como rápido en su suceder o pesaroso..., tremendamente lento? ¿Por qué la sensación que tenemos de él no concuerda con la de los demás? o dicho de manera más sencilla: porque Ahora sabemos que el tiempo es fractal (miles de replicas iguales,de segundos, dentro de una medida que adopta la forma de la más pequeña pero en grande; ejemplo: la hora, día: 24 horas, mes: 24x30, etc) y se desplaza  de forma logarítmica, aunque  como lo interpretamos desde las sensaciones nuestra idea del tiempo no coincide con la realidad de éste.




                                                     




En blanco y negro el momento se detiene taladrado en el dintel de nuestra retina.     


                                                                                                                                          


martes, 31 de agosto de 2010

Tenemos un instrumento, nuestro propio cuerpo




Tenemos un instrumento: nuestro propio cuerpo, y no dominamos, no le sacamos partido, no lo proyectamos ni  disfrutamos de sus posibilidades.





Uno de nuestros últimos ensayos ...





  Yo nunca he trabajado la voz, no al menos desde que era una cría.  Al principio resulta complicado encontrar dónde articular el sol, esa nota que en este caso era imprescindible para entonar. Un cosquilleo invadía la parte superior de mi paladar, ahí me esperaba  el preciado sol. El problema es perder el temor a desafinar; esa costumbre nuestra que evalúa solo lo negativo, el típico " Está mal" en vez de "Vamos a volver a intentarlo, sígueme" esa actitud construye;  porque nadie nace sabiendo, es cuestión de practicar y en esa oportunidad que nos otorgamos conocer nuestro propio instrumento.


lunes, 30 de agosto de 2010

La función

ver el comienzo del espectáculo con algo que no conocía casi nadie; 
los resultados de las clases de instrumento por los más jóvenes del grupo. 
Sorpresa y tremenda para los padres de algunos
al escuchar a su hijo tocar el piano .
Por eso la primera línea está ocupada con 
nuestros pequeños actores observando a sus compañeros



Añadir leyenda

Los coros salieron muy bien, para mi lo mejor de la ópera  junto con el teatro de sombras que ambientó el "largo factotum" de Fígaro. Contamos con pianistas de primera, resultaba evidente. De las arias no comento, pues esas las interpretaron profesionales de los que no se hacen en diez años.



A los que sacasteis fotos os agradecería que me pasarais alguna de todo el grupo para poder colgar, gracias.
Estas se las debemos a Pedro M. Alhambra.







domingo, 29 de agosto de 2010

Los vestuarios


El momento de vestirse discurre como un silbido que se escurre de los labios, 
sutil y efímero ...
 finaliza.






En pleno ajetreo, las miradas de todos parecen en  fuga  a su propio universo,
se palpan las mantillas, se toman los flecos,
el pensamiento se aprisiona  entre los tejidos
y las flores prendidas en el pelo














    ... de  todas las edades y colores ... se comparte un esfuerzo por una meta común
























¿Dónde se van nuestros ojos cuando estamos concentrados? 

¿Los apagamos, cerramos el objetivo para añadir ese treinta por ciento  de recursos del cerebro que consume la vista   y así acentuar el resto de nuestros sentidos?



 Cuando vuelco mi mirada en la cámara siento que el mundo puede expresarse desde muchos ámbitos distintos. A veces ejerce de escudo para permitir actuar a la timidez con el desparpajo de un mirón. Otras tengo la certeza de penetrar  en la intimidad  de los demás desde un momento/ sin tiempo, como una privilegiada.



Eres el dueño de tu propio destino .... sin embargo en el escenario aparece la tormenta


Cuanto más ensayes más segura te sientes sobre el escenario, te deslizas sobre un especie de hiladura previamente marcada, aún así un coro de tambores suele acudir sacudiendo desde el estómago hasta la garganta. Y  en ese punto en que tu estas arriba, la mente se puede convertir en una pantalla en blanco.
Es entonces cuando debes moverte para buscar en tu interior el hilo de retorno a casa.

Yo debía presentar la obra, escribí un texto que luego no llegamos a ensayar, perfilé los puntos que me parecían imprescindibles como las dos figuras que empleó Rossini musicalmente para acentuar la comicidad; el "in crescendo" y  "el largo factotum" que se corresponde en el aria de Fígaro, personaje que anuncia que es el "hombre para todo" ò "factotum", los dos elementos contribuyen a dotar de un ritmo efervescente, vivaz y con mucho brillo las escenas.

Al colocarme frente a los espectadores todas las palabras de mis texto, el que llevaba en la mano, se despegaron esparciéndose como bailarinas sobre sus cabezas  e improvisé, necesitaba encontrar las riendas a traves de las palabras. Todo sucedïa en una línea de tiempo tan fugaz que me resultaba difícil encontrarme, mi boca surtía a borbotones ... -no estaba mal-, pero no se trataba de lo que proyecté.


                         Independientemente de que fuera más o menos profesional la actuación, todos hemos aprendido más de lo que ahora mismo seríamos capaces de reconocer, no sólo respiración, de dónde sacar la voz, sino de colaborar, entusiasmarte con lo que haces,  cómo funcionan las situaciones de estress sobre el escenario, cómo respondes tu y qué necesitas para poder afrontarlo.  Algo muy curioso es que hemos trabajado sin apuntador, si alguien se quedaba en blanco ...  Se niegan a aprender aquellos que  -encumbrados creen que deben  mantener un status -, y que adoptar algo nuevo o ceder ante la idea de otro supone un riesgo que les pueda sacar de su hornacina  .


Una de las participantes me comentó  que ella con cuarenta años subía al escenario por primera vez para que sus hijos vieran que no es preciso ser perfecto, pero que se deben intentar conseguir los sueños,  arriesgarse.

Hasta ahora las fotos han sido mías, pero las de la función no pueden obviamente (no disfruto de bilocaciones) . Espero que me manden las imágenes y os voy colgando.